Catch me later about this

Challoner's 1749 revision of the Rheims New Te...
Douay-Rheims was revised 1749 by Challoner

Man in the U.K. Catholic Herald, William Oddie, contrasts the going version of Scripture read at mass in the U.K. (Jerusalem Bible) and it’s “ghastly, tone-deaf, flat-footed mediocrity” with the 400-year-old King James and yet older, later revised, Douay-Rheims versions.

As in last Sunday’s “This is my beloved son” passage, where Jesus asks John the Baptist to baptize him, John hesitates, and Jesus says go ahead, do it:

[T]he sentence rendered by King James [Douai-Rheims] as But John forbad [stayed] him, saying: I ought to be baptised by thee, and comest thou to me? And Jesus answering, said to him: Suffer it to be so now, appears in the Jerusalem Bible as John tried to dissuade him. It is I who need baptism from you, he said, and yet you come to me! But Jesus replied, Leave it like this for the time being.

I am not making this up: Leave it like this for the time being is how this wretched travesty renders what ought to be memorable words, as though our Lord were a car salesman with a special offer, or a politician suggesting some murky compromise.

He’d like to see leeway granted by bishops over there as to what version one may use, and I’d like to see it over here, where our New American Bible put the sentence thus: Allow it now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness,” which also limps.

4 thoughts on “Catch me later about this

  1. Amen, amen, I say unto you…well, amen.

    I thought the entire butchered verse deserved to be fully appreciated. Here it is:

    Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptised by John. John tried to dissuade him. “It is I who need baptism from you,” he said, “and yet you come to me!” But Jesus replied, “Leave it like this for the time being: it is fitting that we should, in this way, do all that righteousness demands.” At this, John gave in to him.
    As soon as Jesus was baptised he came up from the water, and suddenly the heavens opened and he saw the spirit of God descending like a dove and coming down on him. And a voice spoke from heaven, “This is my Son, the Beloved; my favour rests on him.”

    Or, “This is my Son, who I like a whole lot.”

    Like

  2. Reblogged this on Sunday sermons, weekday observations and commented:

    [T]he sentence rendered by King James [Douai-Rheims] as But John forbad [stayed] him, saying: I ought to be baptised by thee, and comest thou to me? And Jesus answering, said to him: Suffer it to be so now, appears in the Jerusalem Bible as John tried to dissuade him. It is I who need baptism from you, he said, and yet you come to me! But Jesus replied, Leave it like this for the time being.

    I am not making this up: Leave it like this for the time being is how this wretched travesty renders what ought to be memorable words, as though our Lord were a car salesman with a special offer, or a politician suggesting some murky compromise.

    Like

Leave a reply to Dennis Byrne Cancel reply